August 01, 2004
Je t'aime comme ça [我喜歡這樣的妳....]

Copyright ©2003-2004 Peggy
另外一首很好聽的歌,也是 Charles Aznavour的 :
Je t'aime comme ça [我喜歡這樣的妳....]
中文的意思大概是如此,對不起,翻得不好....
Tu as des défauts 妳有些缺點
Souvent tu parles trop 妳常常話太多
Et quand je suis par trop 當我實在受不了的時候
Excédé
Je m'écrie ça suffit 我也會大喊,夠了
Mais lorsque tu souris 但只要妳對我一笑
Avec un regard désemparé 露出一臉無辜的表情
Devant ton air perdu 在妳面前就什麼都忘了
Je me sens tout ému 我只覺得感動
....
Tu es toute ma vie 妳是我的一切
Je ne sais pas pourquoi 我也不知為何
Tu n'es pas très jolie 妳不怎麼漂亮
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
Tes joies sont enfantines 妳快樂時有點幼稚
Tes gestes maladroits 妳的動作看起來笨笨的
T'as l'air d'une gamine 妳有些淘氣
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
.....
一邊工作一邊讓房間裡流洩著這首歌,忍不住就動手把歌詞找出來
這個時代真是方便哪.....
以下是歌詞,真的很好聽喲.....
Je t'aime comme ça [我喜歡這樣的妳....]
by Charles Aznavour
________________________________________
Tu es toute ma vie
Je ne sais pas pourquoi
Tu n'es pas très jolie
Mais je t'aime comme ça
Tes joies sont enfantines
Tes gestes maladroits
T'as l'air d'une gamine
Mais je t'aime comme ça
Tu cries sans raison
Tu mens avec aplomb
Et me donnes des noms
Insensés
Qui font rire mes amis
Et lorsque je te dis
Que tout cela un jour doit changer
Tu te mets à pleurer
Moi pour te consoler
Dans mes bras je t'emporte
Et blottie contre moi
C'est bien toi la plus forte
Mais je t'aime comme ça
Mes yeux sont pleins de larmes
Comment expliquer ça
Tout en toi me désarme
Mais je t'aime comme ça
Tu as des défauts
Souvent tu parles trop
Et quand je suis par trop
Excédé
Je m'écrie ça suffit
Mais lorsque tu souris
Avec un regard désemparé
Devant ton air perdu
Je me sens tout ému
Tu es toute ma vie
Je ne sais pas pourquoi
Tu n'es pas très jolie
Mais je t'aime comme ça
從「絲慕巴黎」到「玫瑰人生」 -絲慕浪漫巴黎的香頌情緣 - Sep 07, 2005
『巴黎可不是為了換飛機,是為了換掉你自己,那就像推開窗戶,引進來……玫瑰人生』 ~奧黛麗赫本.電影『龍鳳配(Sabrina)』心情煩悶的時候,就聽香頌吧 - Jul 21, 2005
Copyright ©2003-2005 Peggy 夜半時分,往Danny's 走去,24小時營業的Danny's門前竟然掛著 "內部清潔,暫停營業"招牌 連Danny's都暫停營業了.... 夜半時分,拖了個小行李箱的我,緩緩在入夜的東京走著 清潔人員正清掃著拉下鐵門店家前成山的垃圾, 沒有住處的人們已經撿拾起藥妝店外紙箱拼湊起今夜的床鋪 有一位先生,已經不是第一次看到他了,就這麼枕著外套躺在購物街前的平台上...Parlez-moi d' amour [對我訴說愛語] - Jun 08, 2005
專輯買了很久,也舒舒服服聽了許多遍,真正感受到這首香頌歌曲似乎能撫慰人心的觸動,是在一個徹夜工作的深夜...身體,心裡都巨大疲累的時刻,Patrick Bruel溫柔的歌聲從喇叭裡輕輕流出,輕柔地得像是在耳邊呢喃僕の生きる道 - May 23, 2005
無数の日々を まるで迷路のような 笑って泣いてもがきもして 一歩ずつ歩いてきたL'heure du thé -by Vincent Delerm - May 18, 2005
J'étais passé Pour prendre un théhttp://peggy.cc/mt/mt-tb.cgi/193
There are 6 Comments
Justine
Sep 16, 2004 5:36 PM
請問Charles Aznavour的「Je t'aime comme ça」是哪一張專輯,台灣有賣嗎?因為也很想聽看看
Raph
Jan 1, 2005 10:07 PM
去年夏天 我第一次到巴黎 17歲 踏出戴高樂 我發現法國的空氣是一種甜甜的香. 現在的我被壓的喘不過氣 都要忘了去年那個夏天 但是在你的書裡 讓我在烏煙瘴氣的台北又重新聞到巴黎的空氣 merci! 一定也要回到巴黎 pour la vie
Jan 26, 2005 6:08 PM
拜託各位大大 幫忙翻譯一下 很急~ 很急 感激不盡 (在線上等)
最近得罪了我一個朋友, 我蠻喜歡她的
他現在都不接我的電話, 所以我想寫簡訊給她
他是台灣人 但他很喜歡法文 也很會說法文
所以我想寫一封法文的簡訊給她:
內容如下:
------------------------------------------------------
對不起
我那天跟你講的話太直接ㄌ
我並沒有惡意
我只是單純的喜歡你而已
請你不要誤會
不管怎樣
我都 尊重你的決定
也希望 這件事情不要影響到你
最近你好像比較忙
比較不方便接電話
那我 等到天氣回暖的時候
再打給你好嗎
Eric
------------------------------------
可以請哪位精通法語的善心人士幫忙一下 拜託 謝謝
我的 e-mail ibmasus@hotmail.com
謝謝
Jan 26, 2005 6:10 PM
拜託各位大大 幫忙翻譯一下 很急~ 很急 感激不盡 (在線上等)
最近得罪了我一個朋友, 我蠻喜歡她的
他現在都不接我的電話, 所以我想寫簡訊給她
他是台灣人 但他很喜歡法文 也很會說法文
所以我想寫一封法文的簡訊給她:
內容如下:
------------------------------------------------------
對不起
我那天跟你講的話太直接ㄌ
我並沒有惡意
我只是單純的喜歡你而已
請你不要誤會
不管怎樣
我都 尊重你的決定
也希望 這件事情不要影響到你
最近你好像比較忙
比較不方便接電話
那我 等到天氣回暖的時候
再打給你好嗎
Eric
------------------------------------
可以請哪位精通法語的善心人士幫忙一下 拜託 謝謝
我的 e-mail ibmasus@hotmail.com
謝謝
Eva
Apr 19, 2005 12:38 AM
我去過巴黎兩次
第一次坐長途飛機
就到了巴黎...
18歲跟24歲的我
在巴黎有了不一樣的感動跟體驗
現在
我跟一個巴黎男子
穩定 持續的進展中
我想
我是需要大家的祝福的
國情跟語言的不同
也讓我們有過爭執跟挫敗
但是
我們都熬過了
現在只想堅持到
真正見面的那一天...
14th July 2005 in Paris
peggy
Apr 19, 2005 1:16 AM
Dear Eva:
我想,異國戀情的維持,的確需要很大的毅力與勇氣
加油,也祝福妳!

