【法國香頌】Les Moulins de Mon Coeur 【心中的磨坊】﹣ Michel Legrand 【米歇勒格杭】

Photo Copyright © Peggy Kuo
同樣收錄在【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs】的曲子 ﹣
Michel Legrand(米歇勒格杭)憂緩抒情的「Les Moulins de Mon Coeur (心中的磨坊)」:
Le voyage autour du monde一朵盛開的向日葵
D'un tournesol dans sa fleur環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉
....
Comme une pierre que l'on jette就像丟在
Dans l'eau vive d'un ruisseau川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle它在水面上留下
Des milliers de ronds dans l'eau數千個漣漪
Aux vents des quatre saisons, 在四季的風中
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉
很美的詞。放上一張紅磨坊的照片。
歌曲介紹:
Les Moulins de Mon Coeur這首歌曲曾出現在齊豫的英文專輯中的作品,可能是這位擁有多樣才華的法國作曲家Michel Legrand米歇勒格杭最受台灣聽眾所熟悉的歌曲。
以這首Les Moulins de Mon Coeur同名電影主題曲聞名於世的Michel Legrand,他身兼作曲家、爵士音樂家及電影配樂家的多重身份,還曾經和當代許多爵士巨匠如邁爾戴維斯等人合作作品,也和古典歌唱家如卡娜娃、韓翠克絲合作過專輯。Michel legrand創作過許多美妙如詩的歌曲,在他的品裡有著令人折服的魅力。這首Les Moulins de Mon Coeur,旋律憂緩而抒情,令人神往,是首極富想像空間的歌曲。
Les Moulins de Mon Coeur 【心中的磨坊】﹣ Michel Legrand 【米歇勒格杭】
Comme une pierre que l'on jette就像丟在
Dans l'eau vive d'un ruisseau川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle它在水面上留下
Des milliers de ronds dans l'eau數千個漣漪
Comme un manège de lune就像月亮的騎馬場
Avec ses chevaux d'étoiles星星像馬一樣圍繞著它
Comme un anneau de Saturne, 就像土星的光環
Un ballon de carnaval, 嘉年華會上的汽球
Comme le chemin de ronde就像時光不斷穿梭的
Que font sans cesse les heures巡查道
Le voyage autour du monde一朵盛開的向日葵
D'un tournesol dans sa fleur環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉
Comme un écheveau de laine如同一捆羊毛線
Entre les mains d'un enfant在孩童的手中
Ou les mots d'une rengaine或是熟悉歌曲的歌詞
Pris dans les harpes du vent迴盪在空中
Comme un tourbillon de neige, 如同一團雪球
Comme un vol de goélands, 如同海鷗的飛翔
Sur des forêts de Norvège, 在挪威森林上
Sur des moutons d'océan, 在大海浪花上
Comme le chemin de ronde就像時光不斷穿梭的
Que font sans cesse les heures巡查道
Le voyage autour du monde一朵盛開的向日葵
D'un tournesol dans sa fleur環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉
Ce jour-là près de la source那天在泉水旁
Dieu sait ce que tu m'as dit上天聽到了你對我說的
Mais l'été finit sa course, 但夏天即將結束
L'oiseau tomba de son nid鳥掉出鳥巢
Et voilà que sur le sable沙灘上我倆的足跡
Nos pas s'effacent déjà已經消褪
Et je suis seul à la table我一個人坐在桌旁
Qui résonne sous mes doigts手指下的桌子發出聲響
Comme un tambourin qui pleure如同雨滴下
Sous les gouttes de la pluie哭泣的鈴鼓
Comme les chansons qui meurent如同死去的歌曲
Aussitôt qu'on les oublie我們很快就忘記
Et les feuilles de l'automne秋葉
Rencontrent des ciels moins bleus遇見不再湛藍的天空
Et ton absence leur donne你的離去
La couleur de tes cheveux讓天空染上你頭髮的顏色
Comme une pierre que l'on jette就像丟在
Dans l'eau vive d'un ruisseau川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle它在水面上留下
Des milliers de ronds dans l'eau數千個漣漪
Aux vents des quatre saisons, 在四季的風中
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉
絲慕巴黎CD裡收錄的版本:
Youtube 的現場即興演奏版本:













